PD: 01/16/2007

En vez de ser un recinto religioso, el Templo
de Confucio fue la primera casa de estudios construida en Taiwan (Luis M. Chong L.).
En los años noventa, el Canal de Tainan era más una fuente de
desconcierto que un orgullo cívico. El canal hedía de los desperdicios
que se botaban allí, el agua era de color negro intenso y se parecía más
a una alcantarilla abierta.
Moviéndonos rápidamente al presente, ambos lados del canal están ahora flanqueados por árboles y plantas en flor, la gente rema sus botes en el agua y los amantes caminan por las veredas en la orilla. Lujosos nuevos edificios de apartamentos exigen cuantiosas rentas debido a que el canal se ha convertido en uno de los mejores sitios de reunión para la gente del pueblo.
Bienvenidos al nuevo Tainan. Cuando Hsu Tain-tsair fue elegido alcalde hace seis años, tomó la determinación de convertir a Tainan en el Kyoto de Taiwan, una ciudad que acuerpa la herencia cultural y el estilo de vida moderno. Hsu logró su cometido a través de una combinación de iniciativas. El lanzó un plan de redesarrollo urbano con el fin de crear sitios de ocio para los ciudadanos, trabajó para conservar el medio ambiente y la vida silvestre de Tainan, y por encima de todo, Hsu quiso colocar a Tainan de nuevo a la luz de la publicidad.
"De entre más de 200 ciudades en ambos lados del Estrecho de Taiwan, Tainan ha sido calificada como la No. 2 en cuanto a entorno social, y No. 6 por los servicios públicos", señala Hsu, oriundo de Tainan y economista educado en Estados Unidos. El también ha expresado su deseo de "mostrar el lado diferente de Tainan, en vez de su usual imagen de tranquilidad".
Lejos de ser tranquilo, Tainan tuvo un pasado comercial muy animado. En 1624, la Compañía de las Indias Orientales de Holanda llegó al puerto de Anping y construyó el Fuerte Zeelandia y el Fuerte Providentia, ahora conocidos como el Castillo de Anping y la Torre Chihkan.
Posteriormente llegó Cheng Cheng-kung, general de la dinastía Ming mejor conocido en Occidente como Koxinga. Tras la toma del poder por la dinastía Ching en China, él se refugió con sus tropas en Taiwan. El y sus hombres expulsaron a la fuerza de ocupación holandesa en abril de 1661.
Koxinga murió poco después de su victoria, a menos de un año de su arribo a Taiwan. Su hijo, Cheng Ching, construyó el primer Templo de Confucio en Taiwan y la primera escuela de Tainan en 1665. Ambos son símbolos clásicos de la cultura de los chinos han. El rótulo de madera tallado con "Primera Casa de Estudios de Taiwan" en caracteres chinos sigue colgado en la entrada del Templo de Confucio, como permanente testamento del desarrollo cultural inicial de la isla.
En 1875, la Corte Ching construyó un templo en honor de Koxinga. Al año siguiente, se completó el Castillo Dorado Eterno como una fortaleza para defenderse de los agresores extranjeros. Sin embargo, la ciudad fue atacada por la flota francesa en la Guerra Sino-Francesa de 1884, y por el ejército colonial japonés en 1895. Empero, para esa época, Tainan había comenzado a perder su atractivo ya que la Corte Ching había añadido otra prefectura en Taipei en 1875, y posteriormente, Taiwan fue convertida en una provincia independiente en 1885.
El pasado colonial ha dejado a la ciudad con una enorme colección de obras de arquitectura antigua. "En ningún otro lugar se podrá visitar tantos sitios históricos en una ciudad como Tainan", dice la empresaria jubilada, Angela Yang, quien es ahora una guía voluntaria que habla inglés en el Buró Cultural de la Ciudad de Tainan.
Con la industrialización de Kaohsiung en los años sesenta y setenta, y Taipei convertida en centro político y comercial desde la ocupación japonesa en 1895, el desarrollo urbano de la antigua capital de Tainan se vio abandonado durante el período de la República de China.
Hsu tuvo suficiente visión. Tainan no tenía que ser una gran ciudad solamente en el pasado; podría serla también ahora.
Como economista, Hsu viajó y vivió en muchos sitios de Estados Unidos y Europa. De tales experiencias, él aprendió acerca de la importancia de usar el agua, la artería vital de una ciudad. Para forjar una mejor Tainan, todo excelente plan de desarrollo urbano debería incluir un proyecto para revivir el canal.
Durante muchos años, las aguas residuales de las casas iban a caer en el Canal de Tainan, de cinco kilómetros de longitud. El Gobierno respondió al problema instalando nuevas tuberías de desagüe para reorientar el flujo de desechos fuera del canal. Para eliminar el hedor existente, el Gobierno introdujo maquinarias para dragar el fango acumulado en el fondo.
La primera fase de la restauración del canal fue completado en 2004. "Fue un gran proyecto", dice Yang, de 53 años de edad, quien nació y creció en Tainan. "Ahora, Tainan tiene algo más que simplemente historia, también tiene una nueva vida". El canal de 80 años de edad, construido durante la ocupación japonesa, es ahora la vía fluvial para la anual carrera de los botes dragón.
El Gobierno previno que volviese a ocurrir el problema de los desechos, redelineando el área alrededor de canal de una agrícola a una residencial. Se le dio incentivos a las empresas urbanizadoras para que desarrollasen un área residencial cerca del canal cuando el Gobierno vendió las tierras públicas a precios razonables.
Gracias a tales medidas, el área del canal ha pasado por un reacondicionamiento. El Gobierno rediseñó el paisaje del sitio y creó senderos para peatones. Se instalaron luces coloridas para ofrecerle una atmósfera festiva a los visitantes.
Otro nuevo atractivo turístico es el Parque Lin Mo-niang, construido en 2004 a unos 15-20 minutos al oeste del centro de la ciudad de Tainan. El alcalde sintió que el parque necesitaba una estatua, de modo que se reunió con el billonario de la electrónica, Hsu Wen-lung, un hijo nativo de Tainan, y le pidió que donara una estatua para el parque. Hsu aceptó la oferta y encargó que el asunto fuese manejado a través de su Fundación Cultural Chi Mei.
Según Yang Ming-sheng, secretaria de Hsu, el empresario comisionó a un artista en Fukien (Fujian) para que esculpiese una estatua de Lin Mo-niang, mejor conocida como Matsu, la deidad de los pescadores y marineros. La estatua de Matsu de 16 metros se encuentra ahora en el Parque Lin Mo-niang, que domina el Puerto de Anping.
Una de las mejores vistas en Tainan son los murales en la Avenida Hai-an, donde se reúnen frecuentemente los artistas para mostrar sus obras. La avenida comenzó como una vieja zona de desarrollo comercial. Cuando el área no logró atraer suficientes negocios, el sitio en desarrollo fue abandonado y demolido.
Gracias a los esfuerzos de los residentes para preservar parte del desarrollo, no todo fue destruido. Se dejaron paredes en una cantidad suficiente para que un grupo de ocho artistas convirtiera los edificios remanentes en un espacio de exhibiciones. Algunas obras fueron pintadas directamente en las paredes en la forma de murales, otras fueron hechas en lienzo y colgadas en las paredes. Más y más artistas se mudaron allí, y el proyecto de la Calle del Arte creció hasta que la Avenida Hai-an se convirtió en una meca para los turistas, elevando el perfil de la comunidad artística de Tainan al frente de la corriente principal de la isla.
Hsu Tain-tsair se concentró tanto en el medio ambiente como en la infraestructura. Para promover el ecoturismo, el gobierno de la ciudad revitalizó Sihcao (Hsiku), un enorme humedal donde Koxinga y sus tropas combatieron en contra de los holandeses, en el lado occidental de la ciudad.
Sihcao es un importante hábitat natural en Taiwan, así como un sitio de anidamiento de las aves y otras formas de vida silvestre. Los humedales ofrecen nutrientes para animales y plantas que poseen gran adaptabilidad y productividad. Los manglares, cangrejos violinistas, saltarines del fango y besugos de mar son las principales formas de vida en el área, según en sitio web del Gobierno de la Ciudad de Tainan.
La Asociación para la Protección del Mangle de la Ciudad de Tainan, un grupo conservacionista local, ha cabildeado con el gobierno para que ayude a preservar los humedales. Sus esfuerzos fueron recompensados cuando el gobierno de la ciudad clasificó el área como la Reserva de Vida Silvestre Sihcao de la Ciudad de Tainan en 1994.
Con frecuencia, las escuelas llevan a los estudiantes a Sihcao para giras de campo, incluso aquéllas de distritos cercanos como Chiayi y Kaohsiung. Sihcao es un sitio ideal para observar la vida silvestre. Los peces, camarones y caracoles de los humedales constituyen una rica fuente de alimentos para las aves. Más de 200 especies de aves silvestres habitan en Sihcao, incluyendo 20 especies en peligro de extinción.
El viejo Tainan es un museo viviente, congelado en el tiempo. Después de una historia tan gloriosa, pareciera que en sus mejores años, Tainan se encuentra aún muy lejos de la fama, al haber ocupado Taipei y Kaohsiung el centro del escenario. A través de la dirección de su energético gobierno, la ciudad ha revivido, reinventándose a sí misma como un pueblo en pleno apogeo en el sur de Taiwan. Tainan tiene ahora mucho más que ofrecer, tanto a los viajeros como a los residentes.
Traducido del Taiwan Journal por Luis M. Chong L.
PD: 01/16/2007
Un joven extranjero recibe un sombrero
tradicional como símbolo del paso de la niñez a la edad adulta. (CNA)
La tradicional ceremonia confucianista que marca el paso de la niñez
a la madurez ha sido celebrada por milenios de la misma forma. No obstante, en la
celebración realizada el 7 del mes en curso en el Templo de Confucio de Taipei,
se invitó por primera vez a jóvenes extranjeros para que participaran en
este importante acto, con el que adquirieron un recuerdo inolvidable de su estadía.
Según Pyramid Tsai, funcionario encargado de esta ceremonia, y director del distrito #3520 del Club Rotario Internacional, que auspició este evento, participaron cerca de 30 estudiantes de intercambio e hijos de diplomáticos residentes en la isla. También tomaron parte unos 180 estudiantes locales.
El origen de esta ceremonia se encuentra en el Libro de los Ritos confucianista, que establece que "los hombres a los 20 años de edad deben llevar sombrero, y las mujeres de 15 deben usar horquillas en el cabello".
Por ello, en la ceremonia realizada, se les impuso un sombrero tradicional o una horquilla para el cabello para denotar su paso a la madurez, según la antigua tradición china que se ha transmitido desde los tiempos de Confucio.
Antes de la ceremonia, los participantes, llamados lisheng, deben atravesar las Puertas Li y Yi, lo que significa que han atravesado todas las etapas conforme a la costumbre.
Los nombre de las puertas, li y yi, conforman el nombre en mandarín para "costumbres", liyi.
Inmediatamente antes de pasar al patio central, los lisheng deben remojar sus manos en un cuenco dorado lleno de agua.
Este gesto significa que los participantes se han "lavado" o despojado de los viejos hábitos o costumbres para aceptar sus nuevas vidas como adultos, según explicó el organizador.
A los participantes se les ofreció la bienvenida con una orquesta china de 70 miembros, y una presentación de tambores tradicionales.
Asimismo, aunque generalmente sólo se realiza durante las ceremonias para celebrar el cumpleaños de Confucio, también se presentó la danza en formación de ocho, llamada bayi. Esta danza lleva ese nombre porque es ejecutada por ocho filas de bailarines con ocho danzantes en cada una de las filas.
En su discurso durante la ceremonia, el alcalde de la ciudad de Taipei, Hau Lung-bin, exhortó a los jóvenes a aceptar sus responsabilidades ante la sociedad y sus familias con valor, ahora que ya son adultos.
El alcalde Hau, quien recientemente asumió el cargo, acompañó al funcionario encargado de la ceremonia para presentar una ofrenda de incienso y frutas.
La culminación de la ceremonia se dio cuando los padres y acudientes de los participantes colocaron sombreros y horquillas sobre las cabezas de los jóvenes, declarándolos formalmente como adultos.
Los estudiantes extranjeros se sintieron muy impresionados por la etiqueta ceremonial y el protocolo de este rito chino, incluyendo la clásica danza de líneas y cuadrados y los toques de tambor.
Paul Huang, joven nicaragüense que estudia en la Universidad Nacional Chengchi, declaró que la parte más impresionante fue el paso ceremonial a través de las puertas y el acto de lavarse las manos en el cuenco dorado, y que no olvidaría esta ceremonia en toda su vida.
"Es fabuloso, impresionante, instructivo e inspirador", dijo con entusiasmo Ephraim Einhorn, representante honorario de la Cámara de Comercio Polaca, cuando se le preguntó su opinión acerca de la ceremonia. "Si Confucio estuviera aquí, se sentiría muy orgulloso".
"Toda la ceremonia fue fabulosa, la música, la danza, todo se conjugó para crear un gran evento", indicó Lisa Rappold, estudiante alemana de intercambio.