Indice (Otros temas)

[Back to Main Indice] [Up]


Tercer satélite de Taiwan puesto en órbita

PD: 04/26/2006

A las 9 y 40 minutos de la mañana del 15 del mes en curso, la nación entera observó con mucha emoción cómo el FORMOSAT-3, un satélite metereológico desarrollado en conjunto por Estados Unidos y Taiwan, fue lanzado desde una base aérea en California.

Todos sus seis microsatélites se separaron exitosamente del cohete para ingresar en órbita a los 19:19 minutos tras el lanzamiento, según fuentes allegadas a la Organización Nacional del Espacio (NSPO, siglas en inglés), con sede en Hsinchu, norte de Taiwan.

El presidente Chen Shui-bian presentó un mensaje de felicitación a la base Vandenberg justo después del exitoso despegue. En un discurso pregrabado, transmitido por medio de una videoconferencia, Chen expresó sus felicitaciones y agradeció a aquéllos involucrados en este proyecto por su trabajo arduo y valiosas contribuciones.

Destacando que el FORMOSAT-3 tiene como objetivo establecer una red de observación atmosférica en tiempo real, Chen declaró que el proyecto permitirá a Taiwan intercambiar información climática con países alrededor del mundo y de esta forma participar en la investigación atmosférica mundial.

Este proyecto ha ayudado a cultivar la capacidad básica de Taiwan para desarrollar y fabricar satélites, explicó Chen, añadiendo que el proyecto ha fomentado una nueva generación de sobresalientes talentos en el desarrollo de soporte lógico para satélites, así como de fabricantes de componentes para satélites.

FORMOSAT-3, conocido también como Sistema de Observación en Constelación para Meteorología, Ionosfera y Clima (COSMIC, siglas en inglés), es un proyecto de colaboración internacional entre la NSPO y la Corporación Universitaria para la Investigación Atmosférica en Estados Unidos, entre otros.

Este proyecto se considera como el primer sistema de observación y predicción del clima usando una constelación de seis microsatélites. Tan pronto como se complete la constelación, los microsatélites colocados en seis órbitas diferentes, de entre 700 a 800 kilómetros por encima de la superficie terrestre, comenzarán a recopilar datos de los sensores atmosféricos remotos con el fin de realizar predicciones meteorológicas operacionales.

Una vez que entre en operación, el FORMOSAT-3 brindará cerca de 2.500 datos meteorológicos en un período de 24 horas, cubriendo todas las áreas del mundo.

Lance Wu, director general de la NSPO, aseguró que durante la siguiente semana, los científicos observarán cuidadosamente a los satélites y su equipo, y que si todo funciona adecuadamente, se podrá obtener el primer paquete de información meteorológica en junio.

Si bien el proyecto FORMOSAT-3 ha logrado que empresas locales participen en el desarrollo de la industria aeroespacial local, suministrando componentes de satélites y otros equipos de alta tecnología, un funcionario del Consejo Nacional de Ciencias de la República de China señaló que Taiwan tiene todavía un largo camino por recorrer antes de que logre tener un tecnología de satélite autosuficiente.

Algunos científicos de Taiwan han cuestionado la razón de tomar esos pasos tan infantiles en el desarrollo de la industria aeroespacial al depender conservativamente en la ayuda extranjera. Según Wu, si bien Taiwan tiene cerca del 70 por ciento de la capacidad para producir y controlar satélites, las habilidades específicas y las enormes cantidades de dinero que se requieren para lanzar los satélites se encuentran muy lejos de las capacidades de la nación.

Expertos aeroespaciales han instado a los encargados de decisión en el Gobierno para que aumenten los fondos para investigaciones con el fin de desarrollar un programa local de satélites, en vez de depender de las técnicas extranjeras.

Según la NSPO, existen planes para desarrollar un nuevo satélite totalmente hecho en Taiwan. Se ha completado la etapa de revisión del diseño del sistema del mismo, que se denominará ARGO y que una vez sea terminado, formará parte de la constelación alemana de satélites RapidEye.


Representantes de las ciudades capitales de Asia participaron en importante reunión en Taipei

PD: 04/26/2006

La Quinta Reunión Plenaria de la Red Asiática de las Principales Ciudades 21 (ANMC21, siglas en inglés) fue inaugurada en la ciudad de Taipei el 13 de los corrientes, patrocinada por el alcalde de Taipei, Ma Ying-jeou. En su discurso, el presidente Chen Shui-bian acusó a China continental de boicotear la Cuarta Reunión Plenaria de la ANMC21 y menospreciar la resolución de la red.

Pekín se retiró de la red en 2004, poco después de que Taipei fue escogida como la ciudad anfitriona para la sesión plenaria del presente año. Su súbito retiro como anfitriona del evento del año pasado obligó que la cuarta reunión plenaria, originalmente prevista para noviembre del año pasado, fuese cancelada a último momento. Frente a la situación, el Gobierno Municipal de Taipei aceptó la propuesta del gobernador de Tokío, Shintaro Ishihara, de ser anfitrión de la cumbre y se adelantó la reunión de noviembre al mes de abril de este año.

A excepción de Rangún, Myanmar (Birmania), delegaciones de todas las ciudades miembros de ANMC21 asistieron a la recién clausurada reunión. Sin embargo, debido a las usuales maniobras políticas de China continental, solamente estuvieron presentes los alcaldes de Tokío y Singapur.

La Red Asiática de las Principales Ciudades 21 es una plataforma internacional que ofrece a cada ciudad miembro una oportunidad para operar más allá de la religión y la ideología. La misma incorpora asuntos claves tales como el desarrollo urbano, economía y cultura; a la vez que procura la acción y planificación en colaboración para establecer una red sin fronteras. El propósito principal de ANMC21 es promover la amistad y prosperidad entre las ciudades miembros, ofreciendo mecanismos adecuados para el intercambio de información y la solución de problemas comunes que comparten sus miembros.

En el evento del presente año, se llevaron a cabo reuniones, exhibiciones y eventos culturales que mostraron los logros de proyectos conjuntos de los gobiernos municipales que participan en la red. Las ciudades miembros intercambiaron información y experiencias acerca de la planificación urbana, educación, artes, cultura, desarrollo de la mujer, atención médica, protección del medio ambiente y desarrollo sostenible.

En su discurso durante la ceremonia de inauguración, Chen elogió a Ishihara por su actitud decidida al tratar con el asunto y por adelantar la reunión de este año. También hizo un reconocimiento al arduo trabajo de Ma para reunir a los delegados de las principales ciudades asiáticas en el recién concluido evento.

Siendo anteriormente alcalde de Taipei, el Presidente citó sus pasadas experiencias al adoptar un enfoque proactivo para promover la diplomacia ciudad a ciudad con el fin de ayudar a Taipei a proyectarse hacia el mundo.

Según Chen, Taiwan "no es una isla aislada, sino al contrario, una isla que abraza al mundo". "Una ciudad cargada de energía proyecta una influencia mucho más allá de nuestra imaginación", añadió.

La quinta plenaria de la ANMC21 clausuró el día 14, después que los representantes de 10 ciudades miembros de la organización --Bangkok, Nueva Delhi, Hanoi, Yakarta, Kuala Lumpur, Manila, Seúl, Singapur, Taipei y Tokío-- firmaron la "Declaración de Taipei", tras dos días de discusiones acerca de las medidas para galvanizar los aspectos positivos de todas las ciudades miembros y expandir su presencia internacional.

La ANMC21, iniciada por Ishihara en agosto de 2000, cuenta con la participación de 12 ciudades miembros.


Diez días

PD: 04/26/2006

Misión médica viaja a Centroamérica. Una misión médica de Taiwan, organizada por el Fondo para la Cooperación y el Desarrollo Internacional (ICDF, siglas en inglés), ente subordinado al Ministerio de Relaciones Exteriores, partió con destino a Centroamérica el 18 de los corrientes con el fin de ofrecer servicios médicos gratuitos en algunos de los países aliados diplomáticamente con la República de China en esa región. El equipo médico, encabezado por Tu Hsing-che, asesor de la Presidencia, visitará Panamá y Guatemala para expresar el amor y la preocupación del pueblo de Taiwan por las familias de escasos recursos en esos dos países, reveló un funcionario del ICDF. La misión médica, integrada por personal del Hospital de la Universidad Nacional Sun Yat-sen y del Hospital General para Veteranos del Distrito de Hualien, tiene previsto regresar a Taiwan el 16 del mes próximo.


Distinguido empresario dominicano visita Taiwan

PD: 04/26/2006

José Luis Corripio Estrada, presidente del Grupo Corripio, de la República Dominicana, y su esposa, arribaron a Taiwan el 14 del mes en curso para una visita de siete días de duración. La República Dominicana es uno de los más importantes aliados diplomáticos de la República de China en el Caribe, y el Grupo Corripio es el grupo de medios de comunicación más grande en ese país caribeño, marcando la pauta en los círculos políticos, económicos, y de los medios de esa nación.

Durante su visita, el presidente Chen Shui-bian condecoró a Corripio Estrada con la Orden de la Estrella Brillante en el grado de Gran Cordón. Corripio Estrada también visitó el Ministerio de Economía y la Oficina de Información del Gobierno (GIO, siglas en inglés); y fue homenajeado con agasajos por parte del canciller Huang Chih-fang y el ministro de la GIO, Cheng Wen-tsang.

Corripio Estrada afirmó que las relaciones diplomáticas entre la República Dominicana y Taiwan son firmes, a pesar de que la nación caribeña busca fomentar también los vínculos económicos con China continental.

Corripio Estrada agregó que el presidente de República Dominicana, Leonel Antonio Fernández Reyna, declaró que los lazos entre su país y Taiwan van más allá del nivel diplomático. Asimismo, Corripio Estrada indicó que Fernández Reyna tiene planes de visitar Taiwan en junio del presente año.

También explicó que su país ha mantenido contacto económico con China continental por muchas décadas, pero que con el rápido crecimiento económico de esa nación asiática, es natural que la República Dominicana busque aumentar su comercio con ella.

Por otro lado, Corripio Estrada exhortó a los empresarios taiwaneses a aumentar sus inversiones en República Dominicana y ofrecer su tecnología avanzada para ayudar a las exportaciones de su país.

El empresario opina que el principal problema a que se enfrentan los empresarios dominicanos es la falta de tecnología y su incapacidad para administrar los mercados internacionales. Corripio Estrada afirmó que "cualquier proyecto con una inversión menor a los 100 millones de dólares estadounidenses puede ser llevado a cabo conjuntamente con capital local".

Corripio Estrada reveló que ha tenido que asociarse con inversionistas de capital inicial en Centroamérica, no para obtener fondos, sino en busca de tecnología y conocimientos relacionados con los mercados internacionales.

"Yo diría que el 90 por ciento de los proyectos en República Dominicana no requieren de los canales de inversión disponibles por medio de Taiwan para prosperar", explicó Corripio Estrada, subrayando su opinión de que no es dinero lo que falla.

El empresario dominicano hizo estas declaraciones tras el anuncio de que el Gobierno de la República de China había creado un fondo, así como otros incentivos especiales, para estimular la inversión privada en Centroamérica y la República Dominicana. Bajo este programa, el Gobierno de la República de China podría participar hasta en un 49 por ciento de las acciones, en las empresas que decidan presentar proyectos de inversión concretos en la República Dominicana, por ejemplo.

Corripio Estrada tomó la iniciativa ofreciéndose a crear una comisión empresarial mixta, con el apoyo de ambos gobiernos. El objetivo es ayudar a las compañías interesadas a consolidarse y establecerse, tras lo cual el Gobierno de la República de China vendería sus acciones a empresarios dominicanos o extranjeros.

A su vez, Chen Cheng-chung, secretario general del Fondo de Cooperación y Desarrollo Internacional, explicó que las empresas que deseen instalarse según esta modalidad en República Dominicana recibirán del Ministerio de Relaciones Exteriores un subsidio de hasta 618 mil dólares estadounidenses durante un período de cinco años para ayudarles a cubrir los intereses generados por préstamos para inversiones, alquileres, reajustes de salario, u otras contingencias iniciales.

Cualquier empresario taiwanés interesado en realizar estudios de mercado en República Dominicana recibirá un subsidio de casi mil dólares estadounidenses. Además, si una empresa no puede presentar suficientes fondos como garantía para calificar para el financiamiento de inversiones, una agencia gubernamental otorgará garantía hasta por tres millones de dólares estadounidenses, indicó este funcionario.

Corripio Estrada respondió diciendo que la República Dominicana hará todo lo posible para hacer efectivo este plan de Taiwan, con el fin de desempeñar un mejor papel en el comercio exterior. Actualmente, el intercambio entre ambas naciones llega a 100 millones de dólares.


Cuidando el espacio aéreo

PD: 04/26/2006

El presidente Chen Shui-bian comisionó oficialmente la entrada en servicio activo de dos aviones de alerta previa y control E-2K, construidos en Estados Unidos. En la ceremonia que se llevó a cabo el 15 de los corrientes, Chen señaló que la integración de estas dos aeronaves en la Fuerza Aérea de la República de China permitirá que Taiwan pueda responder rápidamente a cualquier situación de emergencia en el caso de un conflicto a través del Estrecho de Taiwan.

La ceremonia se realizó en la Base Aérea de Pingtung, ubicada en el extremo sur de la isla. Chen dio a conocer que el E-2K es una de las últimas versiones de aviones de alerta previa que tiene Estados Unidos y que mejorará enormemente la capacidad de defensa aérea del país.

Recalcando que una poderosa fuerza aérea constituye un pilar para garantizar la estabilidad y seguridad en el Estrecho de Taiwan, Chen instó a los legisladores de todos los partidos políticos a aprobar un proyecto para la compra de armamento moderno, que se está debatiendo actualmente en el Yuan Legislativo.

"Taiwan se encuentra en un momento crítico en el proceso de transformación y mejoramiento de sus capacidades defensivas", manifestó el Mandatario. El paquete en mención incluye la adquisición de ocho submarinos, doce aviones anti-submarinos P-3C, así como baterías de misiles Patriot PAC-3 para defensa anti-misil.

Posteriormente, el presidente Chen presenció un desfile aéreo donde volaron en formación los principales tipos de aviones de combate que tiene el país y una demostración del Grupo Aerobático Tigres del Trueno.


Comida occidental con un toque femenino

PD: 04/26/2006

Rainbow Lin, propietaria del famoso restaurante Abuela Nitti de Taipei, posa con algunas de sus creaciones culinarias.

Tres mujeres con una inclaudicable valentía han encontrado el éxito en Taipei al frente de pequeños bistros en el negocio de los restaurantes dominado por varones. Cada una de ellas tiene características únicas con un toque femenino, así como sus propias formas de crear deliciosos y tentadores platos, a la vez que ofrecen una atmósfera cálida y amistosa para los comensales.

Qiu Daiyu es la dueña y principal cocinera de dos de los más conocidos restaurantes alemanes de Taipei, el Café-Restaurante Oma Ursel y el Goethe Gourment Gasthaus.

La nativa hakka del poblado de Neipu, distrito de Pingtung, es alguien que pone atención a los detalles más finos de la preparación de la comida y ha combinado exitosamente los elementos esenciales de la cocina alemana con el arte de preparar delicias chinas. Ella atiende a la cada vez mayor comunidad alemana, así como a los taiwaneses con gustos internacionales en el área metropolitana de Taipei.

El director del Centro Cultural Alemán, Jürgen Gerbig, recomendó con todo corazón al restaurante en una publicación local. "Qiu Daiyu, la dueña y maestra de cocina detrás del mismo, ha creado una deliciosa lista de innovativos platos alemanes que ya no se encuentran más en el lado "pesado", pero siguen manteniendo su sabor auténtico", señala Gerbig. "Se ha producido una sorprendente fusión de las cocinas china y alemana".

"Es deliciosamente alemana en gusto, pero mucho más ligera que sus contrapartes con frecuencia cargadas de mayonesa en Alemania", añade Gerbig. Qiu sostiene que la cocina alemana tradicional ha entrando en una fase en donde los diferentes ingredientes y características de los estados vecinos dentro de la Unión Europea están siendo introducidos en ese país.

"La influencia italiana es un buen ejemplo", dice Qiu. "Esa es la razón por la que al segundo restaurante le puse el nombre de Goethe, un famoso poeta alemán que tenía una alta estima hacia la cocina italiana. Este es el mensaje que deseo darle a mis clientes", explica ella.

Ella denominó su otro restaurante con el nombre de su suegra. Después de recibir una maestría en Historia de la Universidad Católica Fujen en 1990, Qiu decidió ir a Alemania con su novio alemán para realizar estudios de doctorado. Cuatro años más tarde, ellos retornaron a Taiwan como una pareja casada. Ella aprendió cómo complacer el paladar de su marido cocinando comida alemana, usando recetas enviadas a ella por su suegra.

Habiendo crecido en el negocio de restaurantes en Neipu, ella descubrió pronto que realmente disfruta cocinar. Se sentía atraída por la cocina alemana y deseaba aprender más. Ella retornó al país donde se hace la auténtica comida alemana.


Phoebe Wang de Louis XIV dice que no escatima esfuerzos en la búsqueda de la comida de calidad.

"Recuerdo claramente que, a las 2:50 a.m., mi suegra se levantaba y comenzaba a preparar el desayuno, de modo que pudiera llevarme a la famosa panadería para aprender de un muy famoso maestro panadero", dice Qiu. "Sin ella, nunca hubiera llegado tan lejos". Gradualmente, sus amigos alemanes se percataron de sus habilidades en el horno y comenzaron a felicitarla. En 1996, ella abrió el Schwarzwald Deutsche Spezialitäten, del que se retiró hace unos años. Ella abrió Oma Ursel en 2000 para ofrecer un menú alemán más tradicional. Ahora, ambos restaurantes son altamente recomendados como dos de los diez primeros restaurantes alemanes en Taiwan.

Otra dueña de restaurante que sirve al paladar extranjero es Rainbow Lin, cuya Cocina de la Abuela Nitti es uno de los principales restaurantes en el área de Shida, Taipei. Entrar al establecimiento es como caminar hacia cualquier casa de panqueques al estilo estadounidense.

No existe decoración extravagante, sino sencillamente algunas mesas y sillas de madera sólida con una cocina abierta detrás. Lo más importante, nunca es necesario usar sacos y corbatas, lo cual posiblemente explique por qué el restaurante está siempre lleno de jóvenes extranjeros que viven en Taipei enseñando inglés y aprendiendo mandarín.

Este restaurante de tres pisos que está ubicado en un pequeño callejón de la Avenida Shida, y que casi perpetuamente está repleto de clientes extranjeros y locales, comenzó como una pequeña fonda con sólo cinco mesas y un menú con menos de diez rubros. Pero, eso fue hace 17 años y las cosas han cambiado. El restaurante de Lin apareció en respuesta a las quejas de los estudiantes extranjeros, que abundan en esta área, de que hacían falta restaurantes occidentales en el vecindario.

"En aquellos días, si un estudiante extranjero nostálgico deseaba comida casera, tenía que viajar al norte, a Shihlin o Tienmu, solamente para comerse un plato de huevos revueltos con tocino o jamón", recuerda ella. "O lo tendría que cocinar por sí mismo".

Lin nunca se graduó de bachillerato, pero habiendo crecido en un familia pobre, la educación recibida era suficiente y eso inculcó en ella fuertes convicciones. Fue alentada por su fallecido esposo, quien se encontraba en Estados Unidos. Leyó muchos libros de recetas y pasó por un período de pruebas y errores antes de llegar a lo correcto.

Sus amigos extranjeros se acercaron y la ayudaron a cocinar comida occidental auténtica, hasta que Abuela Nitti se convirtió en un punto favorito para comida y reuniones sociales entre los estudiantes extranjeros del vecindario. Para muchos extranjeros, es un lugar para intercambiar información acerca de trabajos docentes y cómo encontrar un buen apartamento.

La comida alemana de Qiu Daiyu combina los elementos esenciales de la cocina alemana con el toque ligero de la china.

Lin participa en un programa iniciado por la Municipalidad de Taipei para ayudar a estudiantes de secundaria que han abandonado sus estudios, con el fin de que aprendan cómo ser cocineros. "Algunos de esos chicos trabajan ahora en otros restaurantes", exclama orgullosamente ella.

Conociendo que los clientes occidentales demandan limpieza en un restaurante, Lin trabaja duro para mantener su cocina implecable. Ella está orgullosa de mostrarla al público. En cuanto a la comida, ella insiste siempre en dar grandes porciones de panqueques, emparedados, fajitas y burritos. "Yo siempre escucho a mis clientes", dice ella.

Phoebe Wang administra Louis XIV, un restaurante en Shiwei Road, una de las áreas residenciales más afluentes de Taipei. Ella tiene una licenciatura en Bellas Artes con especialización en pintura y caligrafía chinas de una universidad local. Con un trasfondo tal, posiblemente posee el temperamento correcto para operar un lujoso restaurante con decoración sofisticada. "Incluso los utensilios y platos han sido personalmente escogidos e importados de Francia", alega Wang. "No sólo estás mostrando cocina francesa: estás exhibiendo una cultura y su historia".

No sorprende que ella cree que resulta importante un personal bien entrenado y que entrene personalmente a cada miembro del personal de mesa y cocineros en Louis XIV. "Mandé a mi gerente a Francia para que conociera la forma en que los franceses pasan sus vidas diarias y aprendiera cómo apreciar profundamente su cultura de comida y vino", indica ella. "Ahora, ella es una Sommelier certificada, una especialista en degustación del vino". Wang hace hincapié en que el personal tiene una sagrada misión. Ellos tienen que informar y educar a los huéspedes acerca de cómo se hace la comida y cómo puede ser apreciada adecuadamente.

Wang no sólo es exigente acerca de la calidad de su servicio, sino también acerca de la calidad de su comida. Su postre favorito, tiramisú, se hace con ingredientes importados de Italia, excepto por la harina y los huevos, que son adquiridos localmente. Inclusive llegó a gastar dos mil dólares estadounidenses sólo por una pierna de jamón de Bélgica, señala, para poder complacer a sus clientes.

Su anterior carrera fue como diseñadora gráfica y trabajó para varias compañías de publicidad, antes de retirarse en 1994. No fue sino hasta hace siete años que Wang comenzó a estudiar cocina francesa bajo la tutela de Gerard Plourson, un chef con una calificación Michelin de tres estrellas, quien estaba enseñando en un escuela de cocina en Provence, Francia. Para Wang, la fina cocina es otra forma de arte, que requiere de talento, dedicación y pasión.

Traducido del Taiwan Journal por Luis M. Chong L.